Comme nous l’avions fait pour le récit d’Ilka Oliva Corado, Histoire d’une sans-papiers, DIAL publie, en plusieurs livraisons, la traduction française du livre du Chilien Bruno Serrano Ilabaca, Notre Che : Un voyage en utopie, paru en espagnol en 2018 ( Nuestro Che : Un viaje a la utopía, Santiago du Chili, editorial Cuarto Propio, 96 p.). L’ouvrage a été traduit en français par Pedro Tapia. L’auteur raconte son périple, dans l’Amérique latine des années soixante du Chili au Brésil, l’Uruguay et (...)
Portada del sitio > Palabras clave > thèmes / temas > littérature / literatura
littérature / literatura
Artículos
-
DIAL 3591
Notre Che : Un voyage en utopie, chapitres XX-XIIBruno Serrano Ilabaca
24 octobre 2021, mis en ligne par Dial -
DIAL 3590
Notre Che : Un voyage en utopie, chapitres XVII-XIXBruno Serrano Ilabaca
30 septembre 2021, mis en ligne par DialComme nous l’avions fait pour le récit d’Ilka Oliva Corado, Histoire d’une sans-papiers, DIAL publie, en plusieurs livraisons, la traduction française du livre du Chilien Bruno Serrano Ilabaca, Notre Che : Un voyage en utopie, paru en espagnol en 2018 ( Nuestro Che : Un viaje a la utopía, Santiago du Chili, editorial Cuarto Propio, 96 p.). L’ouvrage a été traduit en français par Pedro Tapia. L’auteur raconte son périple, dans l’Amérique latine des années soixante du Chili au Brésil, l’Uruguay et (...)
-
DIAL 3589
Notre Che : Un voyage en utopie, chapitres XIV-XVIBruno Serrano Ilabaca
30 septembre 2021, mis en ligne par DialComme nous l’avions fait pour le récit d’Ilka Oliva Corado, Histoire d’une sans-papiers, DIAL publie, en plusieurs livraisons, la traduction française du livre du Chilien Bruno Serrano Ilabaca, Notre Che : Un voyage en utopie, paru en espagnol en 2018 ( Nuestro Che : Un viaje a la utopía, Santiago du Chili, editorial Cuarto Propio, 96 p.). L’ouvrage a été traduit en français par Pedro Tapia. L’auteur raconte son périple, dans l’Amérique latine des années soixante du Chili au Brésil, l’Uruguay et (...)
-
DIAL 3588
Notre Che : Un voyage en utopie, chapitres X-XIIIBruno Serrano Ilabaca
30 septembre 2021, mis en ligne par DialComme nous l’avions fait pour le récit d’Ilka Oliva Corado, Histoire d’une sans-papiers, DIAL publie, en plusieurs livraisons, la traduction française du livre du Chilien Bruno Serrano Ilabaca, Notre Che : Un voyage en utopie, paru en espagnol en 2018 ( Nuestro Che : Un viaje a la utopía, Santiago du Chili, editorial Cuarto Propio, 96 p.). L’ouvrage a été traduit en français par Pedro Tapia. L’auteur raconte son périple, dans l’Amérique latine des années soixante du Chili au Brésil, l’Uruguay et (...)
-
DIAL 3587
Notre Che : Un voyage en utopie, chapitres VII-IXBruno Serrano Ilabaca
28 juillet 2021, mis en ligne par DialComme nous l’avions fait pour le récit d’Ilka Oliva Corado, Histoire d’une sans-papiers, DIAL va publier, en plusieurs livraisons, la version française du livre du Chilien Bruno Serrano Ilabaca, Notre Che : Un voyage en utopie, publié en espagnol en 2018 (Nuestro Che : Un viaje a la utopía, Santiago du Chili, editorial Cuarto Propio, 96 p.). L’ouvrage a été traduit en français par Pedro Tapia. L’auteur raconte son périple, dans l’Amérique latine des années soixante, pour aller rejoindre la guérilla du Che (...)
-
DIAL 3586
Notre Che : Un voyage en utopie, chapitres IV-VIBruno Serrano Ilabaca
28 juillet 2021, mis en ligne par DialComme nous l’avions fait pour le récit d’Ilka Oliva Corado, Histoire d’une sans-papiers, DIAL va publier, en plusieurs livraisons, la version française du livre du Chilien Bruno Serrano Ilabaca, Notre Che : Un voyage en utopie, publié en espagnol en 2018 (Nuestro Che : Un viaje a la utopía, Santiago du Chili, editorial Cuarto Propio, 96 p.). L’ouvrage a été traduit en français par Pedro Tapia. L’auteur raconte son périple, dans l’Amérique latine des années soixante, pour aller rejoindre la guérilla du Che (...)
-
DIAL 3585
Notre Che : Un voyage en utopie, chapitres I-IIIBruno Serrano Ilabaca
28 juillet 2021, mis en ligne par DialComme nous l’avions fait pour le récit d’Ilka Oliva Corado, Histoire d’une sans-papiers, DIAL va publier, en plusieurs livraisons, la version française du livre du Chilien Bruno Serrano Ilabaca, Notre Che : Un voyage en utopie, publié en espagnol en 2018 (Nuestro Che : Un viaje a la utopía, Santiago du Chili, editorial Cuarto Propio, 96 p.). L’ouvrage a été traduit en français par Pedro Tapia. L’auteur raconte son périple, dans l’Amérique latine des années soixante, pour aller rejoindre la guérilla du Che (...)
-
El papel del arte en el desarrollo histórico, tecnológico y emocional de la humanidad
Emilio Nahín Rojas Madero
12 de abril de 2021, puesto en línea por colaborador@s extern@s“Dios los ha dotado de habilidades muy especiales, de modo que pueden hacer toda obra de joyería y carpintería. También tienen la capacidad para hacer bordados en tela azul, morada y escarlata, y para elaborar cualquier tipo de tejido. Ellos, en fin, se destacan en todas las artes necesarias para la obra”. – Éxodo 35:35
“El arte no solo ha sido la partera del mundo que nos rodea; sino también del mundo que habita en nuestro interior”. Nahín Rojas
A simple vista podríamos pensar que el arte es una (...) -
Serie Las Insurrectas
Clarice Lispector, fiel a su esencia salvajeIlka Oliva Corado
11 de enero de 2021, puesto en línea por Ilka Oliva CoradoLa gran Clarice Lispector cumple 100 años.
La escritora extraordinaria que nunca se lo creyó, demasiada pureza en su alma como para caminar por la vida con el ego de la intelectualidad. Sus textos se abrían paso entre la vida diaria, con la máquina de escribir sobre sus piernas en lo que cuidaba a sus hijos pequeños. La habitación propia de la que habla Virginia Woolf fue para Clarice esa máquina de escribir que la salvó del vacío.
Clarice, que creció en la pobreza, emigrante desde niña que (...) -
DIAL 3533
CUBA - Georgina Herrera : La voix d’une noire marronne 30 mai 2020, mis en ligne par DialGeorgina Herrera est une poétesse afrocubaine. Son premier livre a été édité par la maison d’édition El Puente en 1962. Ce texte a été rédigé en avril 2020, à l’occasion de son quatre-vingt-quatrième anniversaire. Il a été publié sur le blog de Sandra Abd’Allah-Alvarez Ramírez, Negra cubana tenía que ser, le 23 avril 2020. Comme il est bon de parvenir à cet âge, auquel j’arrive aujourd’hui, de 84 ans ! Aujourd’hui 23 avril, jour de la langue castillane, avec le bonheur d’une vieille noire d’autrefois dont les plus (...)